自己的地狱 (自分の地獄)
对踌躇不前、披着温柔假面以及面对那些未被选择的道路所带来后果的深刻反思。

创作背景
"这首歌探讨了自我欺骗的内心冲突——我们有时如何将自己的懦弱包装成对他人的「温柔」,并累积成我们个人的「地狱」。这首歌鼓励直面自己的真实感受。"
歌词
また一歩 踏み出せずに
再次,无法向前迈出步伐
言葉だけ 並べていた
我只是排列着言语
優しさだと 思い込んで
以为这就是温柔
本当は 逃げていたのか
难道我其实只是在逃避吗?
何度も 見送った夢
无数次目送离去的梦想
誰かのためと 言い訳して
借口说着是为了别人
胸の奥に 沈めてきた
将它们沉没到心底深处
選ばなかった 未来たち
那些我没有选择的未来
これは 思いやり?
这是体贴吗?
それとも 臆病?
还是怯懦?
きれいな理由を 重ねるほど
越是堆叠着漂亮的理由
心が 濁っていく
内心就越发混浊
見ろよ 自分の地獄だ
看吧,这就是自己的地狱
迷った数だけ 積み上がる
随着犹豫的次数不断堆积
失ったものの 形をして
化作已失去事物的模样
静かに ここに立っている
静静地伫立在这里
見ろよ 自分の地獄だ
看吧,这就是自己的地狱
それとも 傷つくのが怖かった?
又或者我只是害怕受伤?
答えはまだ 言えないまま
依然无法说出答案
今日も ここにいる
今天我也在这里
誰かのため という顔で
带着“为了某人”的面具
自分から 遠ざかって
逐渐让自己远离
善意という 仮面の裏
在名为善意的假面背后
言えない理由 隠していた
隐藏着无法诉说的理由
助けたいと 思う気持ち
想要帮助别人的心情
嘘じゃない それでも
并不是谎言,尽管如此
一歩引いた その瞬間
在我退缩的那一个瞬间
何かが また消えていく
又有什么东西消失了
それは 本当に
那真的是
優しさなの?
温柔吗?
それともただ
还是我只是
逃げたかった?
想逃避而已?
見ろよ 自分の地獄だ
看吧,这就是自己的地狱
躊躇いの跡で できている
由踌躇的痕迹构筑而成
誰も責めない この場所で
在这个没有人责怪你的地方
一番 責めているのは
责怪得最严厉的是...
見ろよ 自分の地獄だ
看吧,这就是自己的地狱
善人のふりをしていたのは
那个装作好人的人
胸の奥の 静かな声
在心底深处静静的声音
もう 聞こえている
我已经听见了
もう 目をそらすな
不要再移开视线了
ここまで 来たんだ
已经走到这里了
言い訳より 真実を
与其推托借口,不如将真相
自分に 渡せ
交给自己
見ろよ 自分の地獄だ
看吧,这就是自己的地狱
逃げ場なんて 最初からない
一开始就没有逃避的地方
選ばなかった すべての道が
所有我没有选择的道路
今ここで 問いかける
现在都在这里向我质问
見ろよ 自分の地獄だ
看吧,这就是自己的地狱
それはまだ 分からない
虽然现在还不明白
でも 目を開けて
但我睁开双眼
この地獄を 見つめる
凝视着这片地狱
それが 最初の一歩
这就是最初的一步