微小的勇气
一首关于在平凡或庸碌的日常生活中找到微小勇气的歌曲。

创作背景
"这首歌捕捉了自我反思的宁静时刻,以及我们在面对新的一天时所发现的微小力量。它反映了 LuMo 脆弱与坚定并存的主题。"
歌词与翻译
寝ぐせのまま 鏡を見て
带着乱糟糟的头发 看着镜中
今日もまあまあ ダサい顔
今天也是一张 普普通通的土气脸
昨日言えなかった言葉
昨天没能说出口的话
まだポケットでくしゃくしゃ
还在口袋里 被揉得皱巴巴
コンビニのコーヒーを饮んで
喝着便利商店的咖啡
少しだけ目を覚ます
让自己清醒一点点
別に世界を変えたいとか
并非想要改变世界什么的
そんなつもりはないけど
我没那种打算
ほんのちょっとだけでいい
只要一点点就好
昨日より マシならさ
只要比昨天好一点的话
小さな勇気を 靴の先に
将微小的勇气 藏在鞋尖
こっそり隠して歩いた
悄悄地藏起来迈步走着
誰にも気づかれなくても
即使谁都没注意到
それでいいと思えた
我也觉得那样就好
小さな勇気が 笑いながら
微小的勇气 一边笑着
背中を軽く叩くから
轻轻拍了拍我的背
どうでもいい顔をして
摆出一副毫不在意的表情
今日は少し前に出る
今天稍微向前迈进一步
改札前 人の波
剪票口前 人潮汹涌
流されそうになるけど
虽然感觉快要被流向带走
君のこと思い出したら
但只要想起你的事
ちょっとだけ強くなる
就会变得坚强一点点
大きな夢とか語るほど
还没伟大到能畅谈什么大梦想
立派じゃないけどさ
我并没那么了不起
でも何もないわけじゃない
但我也并非一无所有
ちゃんとここにある
它确确实实就在这里
小さな勇気を ポケットから
将微小的勇气 从口袋里
そっと取り出してみたら
悄悄地拿出来看一看
昨日の自分よりちょっと
比起昨天的自己
優しくなれた気がした
感觉好像变得温柔了一点点
小さな勇気が 笑いながら
微小的勇气 一边笑着
また背中を押すから
又再次推了推我的背
不器用なこの歩幅で
以这笨拙的步幅
今日も街を歩いてる
今天也走在街道上
たぶんヒーローにはなれないし
大概成不了英雄
ドラマみたいな日もない
也不会有剧集般的情节
でもそれでいいと思えた
我也觉得那样就好
今日の帰り道
今天的回家路上
小さな勇気を なくさないで
别弄丢了这微小的勇气
また明日も使えるように
好让明天也能派上用场
ポケットの奥のほうで
在口袋的最深处
大事にしまっておく
我会好好地珍藏着
小さな勇気は きっと今日も
微小的勇气 一定在今天
どこかで生まれてる
也在某处诞生着吧
そんなことを考えて
思考着这样的事
少しだけ笑った
我稍微露出了一点微笑